top of page

You’ll Never Leave Harlan Alive - Darrell Scott: House of Bram/EMI Music Publishing, ASCAP

In the deep, dark hills of eastern Kentucky
That's the place where I trace my bloodline
And it's there I read on a hillside gravestone
"You will never leave Harlan alive"



Where the sun comes up about ten in the morning
And the sun goes down about three in the day
And you fill your cup with whatever bitter brew your drinking
And you spend your life just thinking how to get away


Well my grandad's dad walked down Katahrin's Mountain
And he asked Tillie Helton to be his bride
He said, "Won't you walk with me out of the mouth of this holler
or we'll never leave Harlan alive"

No one ever knew there was coal in them mountains
Til a man from the northeast arrived
Waving hundred dollar bills, he said "I'll pay you for your minerals"
But he never left Harlan alive


Well Granny, she sold out cheap and they moved out west to Pineville
To a farm where Big Richland River winds
And I'll bet they danced them a jig, and they laughed and sang a new song
"Who said we'd never leave Harlan alive?"

But the times, they got hard and tobacco wasn't selling
And old Granddad knew what he'd do to survive
He went and dug for Harlan coal and sent the money back to Granny
But he never left Harlan alive




Danns An Rathaid - Norrie MacIver PRS/MCPS


Aig toiseach na h-oidhche, nuair dh’èireas a’ ghealach

Hoireann o-ro, Hoireann o-ro

Thig sluagh a’ bhaile le chèile chun na drochaid

Hoireann o-ro, Hoireann o-ro


Fuaim na pìoba mòir, 

Tha ’n t-àm a-nis air tighinn 



Danns air an rathad

Cèilidh mòr an t-samhraidh

Danns air an rathad

Togaibh fonn is guth, gu h-àrd



Lèine gheal is brògan dannsaidh, a’ tighinn sìos bhon Dùn

na caileagan cho àlainn cumail sùil air na fir


Balaich an taobh siar, ball-coise anns an fhuil

Sgeulachdan is òrain, deoch làidir dol mun cuairt


Ceòl is ceò ag èirigh, gu mullach càrn Beinn Ìomhair

Bratach a’ bhaile, a’ dannsa anns a’ ghaoith


Bho Daile Mòr sìos chun a’ chidhe, na Taighean-dubha null chun a’ Chnoc

‘Sna linntean a chaidh seachad, air an latha seo nì sinn danns 




Mo Chailin Dìleas Donn - Hector MacKenzie


Guma slàn a chì mi,
Mo chailin dìleas donn;
Bean a' chuailein rèidh
Air an deise dh' èireadh fonn;
'S i cainnt do bheòil bu bhinn leam
'N uair a bhiodh m' inntinn trom,
'S tu thogadh suas mo chridh'
Nuair a bhiodh tu bruidhinn rium.


Gur muladach a tà mi
'S mi nochd air àird a' chuain,
'S neo-shunndach mo chadal dhomh,
's do chaidreabh fada bhuam;
Gur tric mi ort a' smaointeach,
Às t-aogais tha mi truagh;
'S mur a dèan mi d' fhaotainn,
Cha bhi mo shaoghal buan.


Tacan mun do sheòl sinn
Is ann a thòisich càch
Ri innse do mo chruinneig-sa
Nach tillinn-sa gu bràth.
Na cuireadh siud ort gruaimean,
A luaidh, ma bhios mi slàn;
Cha chùm dad idir uat mi
Ach saighead chruaidh a' bhàis.


Tha ’n t-snaidhm a-nise ceangailte,
Gu daingeann agus teann;
Ged theireadh càch, ’s iad fanaid orm
Nach eil mo phrothaid ann:
Am fear aig a bheil fortan
Tha crois aige na cheann,
'S tha mise taingeil, toilichte
Ged tha mo sporan gann.




An T-Iasgair - C&R Macdonald (Chrysalis Music)


Sheas e shìos air an tràigh

Aig cliathaich an t-saoghail

Is dh'fhàg e chuid teaghlaich

Is chuir e an dachaigh air chùl

Is thog e lìon mòr 'na dhòrn

Ri taobh nan uisgeachan buan

Is thilg e mach fad iad

Tarsainn a' chuain


Bha na faileasan pailt

Air sràidean baile nan Gall

Is iomadh olc a bha feitheamh

Ann fo sholais na h-oidhche

Ach aig briseadh-latha

Seòladh a-mach anns an liath

Tha fir mhòra an eilein

A' leantainn am beatha


Is cuimhne leam an oidhche

Cha robh an t-slighe ach doirbh

Bha thu strì tro na cuantan

Bha thu cho airidh air

Is ged bha an stoirm cho garbh

Tonnan dòbhaidh gun truas

Cha do dh'fhairich thu ann

Ach fois agus saorsa




Every River - C&R Macdonald (Chrysalis Music)


You ask me to believe in magic

Expect me to commit suicide of the heart

And you ask me to play this game without question

Raising the stakes on this shotgun roulette



Every river I try to cross

Every hill I try to climb

Every ocean I try to swim

Every road I try to find

All the ways of my life

I'd rather be with you

There's no way

Without you


But you came to me like the ways of children

Simple as breathing, easy as air

Now the years hold no fears, like the wind they pass over

Loved, forgiven, washed, saved




Wagon WheelBob Dylan/Ketch Secor


Heading down south to the land of the pines
I'm thumbing my way into North Caroline
Staring up the road and I pray God I see headlights

I made it down the coast in seventeen hours
Picking me a bouquet of dogwood flowers
And I'm a hopin' for Raleigh, I can see my baby tonight



So rock me mama like a wagon wheel
Rock me mama any way you feel
Hey mama rock me

Rock me mama like the wind and the rain
Rock me mama like a southbound train
Hey mama rock me


Running from the cold way up in New England
I was born to be a fiddler in an old time string band
My baby plays the guitar, I pick a banjo now

Oh, north country winters keep a getting me down
Lost my money playing poker so I had to up and leave
But I ain't turning back to living that old life no more


Walkin' to the south out of Roanoke
I caught a trucker out of Philly, had a nice long smoke
But he's a heading west from the Cumberland Gap
To Johnson City, Tennessee

And I gotta get a move on before the sun
I hear my baby calling my name and I know that she's the only one
And if I die in Raleigh, at least I will die free

Benny - Norrie MacIver PRS/MCPS


Buy me a drink and I’ll tell you a story

The highs and the lows, of our Benny’s glory

From the slums to the ring, the Gorbals down to London town

Peter Kane, Jackie Brown, he put them all down


He filled up the streets, his name they’d all sing

Come out in their thousands, to welcome their king

He was a champion for the poor, bought drinks for the rich

The winners and losers, one for the ditch


Near the end of his life, he lived with the shame

Losing all that he had, the money and the fame

From the ring to the slums, a champion to a common man

To end like it did, it wasn't the plan


There was one final battle, Benny would fight 

But a winner he wouldn't be come the end of the night

It was a silent opponent, one that he did not see

At the end of the night, Benny was free


Buy me a drink and I’ll tell you a story

The highs and the lows, of our Benny’s glory

From the slums to the ring, the Gorbals down to London town

The drink and the pain, they put Benny down.



He was the Hero of the Gorbals, champion of the world

He was the Hero of the Gorbals, champion of the world




Hold Your Breath - Paul McGlaughlin/Norrie MacIver/Alec Dalglish


A h-uile latha, an aon obair

Dachaigh mo shìnnsir, na h-aon aodainn

’S mi fàs nas sine, gun dune comh’ rium

Bheir dhomh cothrom air beatha ùr


So stop, stop the rot

And all your dreaming of stuff you haven't got

It’s not what you have, it’s who you hold

Who keeps you warm when you feel the cold



Cum grèim air m’anail san dorchadas a dh’fhalbh

With these old regrets

Cum grèim air m’anail san dorchadas a dh’fhalbh

To the empty space beyond these walls

Loneliness and urban sprawl

(An seann aithreachas)


Still a slave to passing time

That isn't yours but sure aint mine

So be who you are, carry scars

And if it’s such a shame, why’d you stay the same


’S urrainn dhomh seasamh, ri na dòighean doirbh

Ach tha mi ’g iarraidh tuilleadh, le mo bheatha ghoirid

Dh’fhaodadh sin a bhith, san tìr a tha nam fhuil

Gach ceum gu socair, eagal ’s gun caill mi mo shlighe




Will the Circle be Unbroken - A. P. Carter/Ada R. Habershon/Charles H. Gabriel 


I was standing by my window

On one cold and cloudy day

When I saw that hearse come rolling

For to carry my mother away



Will the circle be unbroken

By and by, Lord, by and by

There's a better home a-waiting

In the sky, Lord, in the sky


I said to that undertaker

Undertaker please drive slow

For this lady you are carrying

Lord, I hate to see her go


Oh, I followed close behind her

Tried to hold up and be brave

But I could not hide my sorrow

When they laid her in the grave


I went back home, my home was lonesome

Missed my mother, she was gone

All of my brothers, sisters crying

What a home so sad and lone


We sang the songs of childhood

Hymns of faith that made us strong

Ones that mother Maybelle taught us

Hear the angels sing along




Latha Math - Norrie MacIver PRS/MCPS


Ag èirigh tràth anns a’ mhadainn

A’ ghrian a’ deàrrsadh sìos

Tha fàileadh na mara a’ tighinn tron uinneig

Tha h-uile duin’ an àird’



Latha math air an Eilean

Eilean Leòdhais mo Ghràidh

Latha math air an Eilean

Dachaigh mo smuaintean gu bràth


Tha an abhainn làn le pailteas uisge

Tha am bradan a’ tighinn a-rithist

Tha na balaich bheaga shìos air an drochaid

Feuch an glac iad aon no dhà


Tha an t-Earrach ann ’s na làithean fada

Tha na h-uain a’ ruith mun cuairt

Tha na bodaich a-muigh a’ buain na mòineach

Tha an t-am sin air tighinn a-rithist


Tha a’ chailleach aost’ na suidhe aig an uinneig

A’ coimhead ri dè tha dol

Tha a’ chlann nighean bheaga shìos air an tràigh

Tha a’ ghrian a’ cromadh sìos


Tha a’ ghealach shuas ’s a ghrian na cadal

Tha an oidhche nis air tighinn

Tha e sàmhach is ciùin tron an Eilean

Tha e math a bhith beò

Tha e math a bhith beò




A Ribhinn òg Bheil Cuimhn’ Agad - Trad



A rìbhinn òg bheil cuimhn' agad
'S a ghruagach dhonn an cluinn thu mi?
A rìbhinn òg bheil cuimhn' agad
An oidhche mun do sheòl mi?


O 's e blàths na h-oidhche sin,
Cha tèid gu brath à cuimhne dhomh;
'S ann ort a bhios mi cuimhneachadh
Gach oidhche fhliuch is reòite.


Gur fada, fada thall tha mi
'S chan fhaigh mi null a shealltainn ort
'S ged dhìrinn bhàrr nan crann aice
Chan fhaic mi beanntan Leòdhais.


A ghruagach na biodh àmhghar ort
Oir 's cinnteach tha mo làmh-sa dhut
'S tu, a ghràidh, as fheàrr leam
Na mo mhàthair dh' àraich òg mi.


Tha mi falbh Di-ciadain uat
'S chan fhaic thu airson bliadhna mi,
'S feuch nach dèan an cianalas
Do liathadh ged is òg thu.


Nuair bhios mi gun chompanach
'S a bhios an oidhche trom orm
Bidh gealach toirt nam chuimhne
Liuthad oidhche bha sinn còmhla.




Am bi an Cearcall seo gun Bhristeadh - Translation - Kenna Campbell


Bha mi ’seasamh aig an uinneig,

Latha sgòthach agus fuar,

Nuair a chunnaic mi an carbad

Tighinn a ghiùlain mo mhàthair bhuam.



Am bi an cearcall seo gun bhristeadh

A Thighearna, nuair thig an là,

Gu bheil dachaigh eile feitheamh

Ann an nèamh oirnn a tha nas fheàrr.


Gluaisaibh socair, thuirt mi riutha,

Gluaisibh socair agus mall,

Oir an tè tha sibh a’giùlan,

’ S ì mo mhàthair ,’s mi ga call.


Bha mi leantail air a cùlaibh,

Bha mi seachnadh bhi ’sileadh dheòir,

Ach cha b’urrainn dhomh am mùchadh

Nuair a shìn iad i fon fhòid.


Chaidh mi ’ r ais, bha’n dachaigh fuaraidh,

Bha mi ’caoidh mar a rinn sealbh;

Bha mo pheathraichean ’s mo bhràithrean

Gal ’s ag ionndrain na tè dh’fhalbh.


Ghabh sinn òrain bho ar n-òige,

Laoidhean gràis a thug dhuinn neart,

Òrain dh’ionnsaich sinn bho’r màthair,

Bheir na h-ainglean orra feart. 

bottom of page